Townships? This article sets out to answer these questions by. ![]() In Cape Town’s tourist areas? What languages are used by informal businesses in ![]() Varieties of language used in official Cape Town signage? What languages are used Society in which all languages are declared equal? What are the languages and the To what extent do official and non-official signs in Cape Town reflect a multilingual The effects of synonyms in monolinguals appear to “simulate” the effects found for translations in bilinguals, which suggest that there are commonalities in monolingual and bilingual lexical selection. (There were also strong identity facilitation effects in all naming conditions.) We discuss the relevance of these results for the debate concerning the role of competition in lexical selection and propose that for speech production there are direct facilitatory connections between the lexical representations of translations in bilinguals (and between synonyms in monolinguals). When monolinguals produced common names, there was no reliable effect from synonym distractors, but facilitation when they produced alternative names. ![]() When bilinguals named in L1, there was a small facilitation effect from translation distractors, but larger facilitation when they named in L2. All studies produced strikingly similar results. Three groups of bilinguals named objects in their L1 or L2, and English monolinguals named objects using common names (e.g., DOG = “dog”) or, in a novel manipulation, using synonymous alternative names (e.g. We report five experiments using the picture-word task to examine lexical selection by comparing the effects of translation distractors in bilinguals and synonym distractors in monolinguals.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |